Тексты на китайском

  • Кухня в Древнем Китае

    Уровень: Бывалый
    16.02.2017
    Какова была пища в древние времена? Нас ждут открытия в этом тексте. Например, сейчас китайскую кухню трудно представить без перца, а вот в Древнем Китае его и не было!
    Комментарии: (0)
  • Про папу с мамой

    Уровень: Неофит
    09.02.2017
    Учебный текст, написанный ребенком про своих родителей. Подойдет, как обычно, ученикам с начальным уровнем, По большей части использовался вокабуляр HSK2.
    Комментарии: (1)
  • 是药三分毒 (下)

    Уровень: Мастер
    04.02.2017
    Продолжение текста про китайские лекарства и отношение к ним в древности. Текст сложный, есть цитаты на старокитайском, но полезный.
    Комментарии: (0)
  • Смотреть на звезды

    Уровень: Бывалый
    01.02.2017
    Сочинение школьника про ночное небо, опять же - не очень сложно, но некоторые слова вы точно не знаете (на среднем уровне). Немножко астрономии, немножко китайской мифологии. Школьникам иной раз сложно написать заявленное число иероглифов =)
    Комментарии: (1)
  • Зоопарк рядом с домом

    Уровень: Неофит
    12.01.2017
    Слишком простой для среднячков, но, пожалуй, слишком много всего для чайников. Текст подойдет для начинающих, но тех, кто уже что-то смыслит. И да, текст про зоопарк и животных =)
    Комментарии: (0)
  • Новый год, новая атмосфера

    Уровень: Бывалый
    11.01.2017
    Возможно, у нас не очень-то и принято, но в Китае есть обычай составлять пожелания самому себе во время праздника нового года. В данном тексте школьник зарекается хорошо учиться. Пожелаем ему удачи! С новым годом всех, кстати!
    Комментарии: (0)
  • Подарок маме

    Уровень: Бывалый
    23.12.2016
    Данный текст один из стандартных учебных текстов, которые вы можете встретить в учебниках для маленьких китайцев в китайских младших классах. Такого роду текстам - про любовь к старшим - уделяется очень много внимания в учебниках :)
    Комментарии: (0)
  • Врачи разные важны

    Уровень: Бывалый
    22.12.2016
    Важна ли профессия врача? Почему? Вопрос глупый, но такого рода вопросы вы будете встречать в качестве заданий на HSK. Как устного, так и письменного. Будьте готовы.
    Комментарии: (0)
  • 是药三分毒 (上)

    Уровень: Герой
    20.12.2016
    中国有一句话“是药三分毒”,可是怎么来理解这句话呢?如果以现代中文的角度出发,不免会有些理解上的错误。让我们试着从中医术语的角度去理解。
    Комментарии: (0)
  • Панда или дапан?

    Уровень: Бывалый
    16.12.2016
    По-китайски "панда" - это медведокот! Но ведь панда - это скорее медведь, чем кот. Мне кажется, то, как раньше называли панду (猫熊) было правильнее! Кто со мной?
    Комментарии: (0)
Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.