Самые распространенные иероглифы

  • Иероглифы в данной таблице представлены в нисходящем статистическом порядке, начиная с наиболее часто употребляемого иероглифа в современном китайском языке, 的.
  • Произношение иероглифа - или пиньинь - указано в квадратных скобках [..]. У одного и того же иероглифа может быть несколько чтений.
  • После пиньиня указаны примеры слов и/или выражений с данным иероглифом.
  • Некоторые - не столь часто используемые - прочтения иероглифов не были указаны.
  • Грамматические частицы, счетные слова и другие особые случаи выделены в скобочках ромбиком "<...>".
Иероглиф Произношение и пояснение
151 [jiān] комната, пространство, между, место, в рамках к-л времени или места, <счетное слово для комнат>
[jiàn] пробел, интервал
[gān] 半间不界 bàn gān bù gà ни то, ни се, поверхностный, средний
152 [xīn] новый, обновлять; 重新 chóngxīn снова; 新闻 xīnwén новости
153 [shén] 什么 shénme что?
[shí] (=十 shí) десять
154 [dǎ] бить, ударять, играть, (смысл зачастую определяется дополнением этого глагола); 打算 dǎsuan план, планировать; 打开 dǎkāi открыть, развернуть; 打击 dǎjī атаковать, бить
[dá] dozen
155 便 [biàn] (=方便 fāngbiàn) удобный
[pián] 便宜 piányi дешевый
156 [wèi] место, позиция, <счетное слово для людей, уважит.>
157 [yīn] причина, (=因为 yīnwèi) потому что, так как (=原因 yuányīn) причина
158 [zhòng] вес, значительный по массе/ценности, тяжелый (=沉重 chénzhòng) тяжелый, громоздкий (=重要 zhòngyào) важный
[chóng] снова, повторять
159 [bèi] одеяло, покрывать ч-л, показатель пассива
[pī] 被服 pīfú = bèifú постельное белье и одежда
160 [zǒu] ходить, гулять, уходить
161 [diàn] (=闪电 shǎndiàn) молния, (=电气 diànqì) электричество; 电话 diànhuà телефон; 电脑 diànnǎo компьютер
162 [sì] четыре; 四周 sìzhōu вокруг; 四月 sìyuè Апрель
163 [dì] показатель порядкового числительного; 第三世界 dì-sān shìjiè 3-ий мир; 第一次 dì yī cì первый раз, впервые
164 [mén] дверь, ворота, дом, переключатель <фамилия>, <счетное слово для предметов/уроков, областей науки и пр.>; 门口 ménkǒu дверной проем; 部门 bùmén отдел, департамент; 门铃 ménlíng дверной звонок
165 [xiāng] друг друга, взаимный, фаза, <фамилия>
[xiàng] смотреть, внешний вид, фото
166 [cì] случай, раз, второстепенный; 两次 liǎng cì два раза, дважды
167 [dōng] хозяин, владелец, <фамилия> (=东方 dōngfāng) восток; 东北 dōngběi северо-восток; 东西 dōngxi вещь, предмет
168 [zhèng] (=政治 zhèngzhì) политика, политический, (=政府 zhèngfǔ) правительство
169 [hǎi] море, большое озеро, <фамилия>, (=海洋 hǎiyáng, =大海 dàhǎi) море, океан
170 [kǒu] рот, отверстие, вход, дырка, разрез, <счетное слово для глотков, укусов, людей, колодцев и пр.>; 门口 ménkǒu дверной проем; 人口 rénkǒu население
171 使 [shǐ] заставлять, посылать, (=使用 shǐyòng) использовать, применять
172 [jiāo] учить, обучать; 王老师教数学. Wáng lǎoshī jiāo shùxué. Учитель Ван обучает математике.
[jiào] учить, инструктировать; 教师 jiàoshī учитель, преподаватель; 教育 jiàoyù воспитание, образование
173 西 [xī] запад, западный; 东西 dōngxi вещь; 西北 xīběi северо-запад
174 [zài] снова, еще раз; 再见 zàijiàn до свидания
175 [píng] плоский, ровный, уровень; 水平 shuǐpíng уровень; 和平 hépíng мир; 平常 píngcháng обычно, распространенный
176 [zhēn] настояший, аутентичный, по-настоящему
177 [tīng] слушать и слушаться; 听见 tīngjiàn услышать; 听不懂 tīng bu dǒng не понимать (на слух)
178 [shì] поколение, <фамилия>, (=世界 shìjiè) мир; 世纪 shìjì век
179 [qì] воздух, газ, пар, дух, энергия ци; 天气 tiānqì погода
180 [xìn] письмо, сообщение, информация, (=相信 xiāngxìn) верить; 信封 xìnfēng конверт
181 [běi] север; 东北 dōngběi северо-восток; 北京 Běijīng Пекин
182 [shǎo] мало, меньше, не хватает ч-л
[shào] молодой; 少年 shàonián юность, юноша
183 [guān] закрывать, выключать, касательно ч-л; 关系 guānxi связи, отношения; 关于 guānyú о, касательно
184 [bìng] совмещать, объединять, и, одинаково
[bīng] 并州 Bìng Zhōu (название местности)
185 [nèi] внутри; 内容 nèiróng содержание
186 [jiā] добавлять, плюс, прибавлять, (=增加 zēngjiā) увеличивать; 参加 cānjiā участвовать
187 [huà] менять, растворять(-ся), переваривать, (=变化 biànhuà) меняться, трансформация, перемена
[huā] (=花 huā) тратить
188 [yóu] из ч-л, посредством, (=由于 yóuyú) по причине, (=理由 lǐyóu) причина; 自由 zìyóu свобода
189 [què] однако, но, все же
190 [dài] (=代表 dàibiǎo) представлять, (=时代 shídài) поколение, период, эпоха, <счетное слово для периодов времени>; 现代 xiàndài современный; 上代 shàngdài предыдущее поколение
191 [jūn] армия, военный, войска
192 [chǎn] рождать, (=产生 chǎnshēng) производить, (=产品 chǎnpǐn) продукт
193 [rù] (=进入 jìnrù) входить, вступать; 收入 shōurù доход
194 [xiān] сначала, до; 先生 xiānsheng мистер, господин, уважаемый; 祖先 zǔxiān = 先辈 xiānbèi предки
195 [shān] гора, холм, <фамилия>; 火山 huǒshān вулкан; 山脉 shānmài горный хребет
196 [wǔ] пять; 五月 wǔyuè май
197 [tài] крайне, очень, великий; 太太 tàitai мадам (обращейние к замужней женщине); 太阳 tàiyáng солнце
198 [shuǐ] вода, <фамилия>; 水平 shuǐpíng уровень; 水果 shuǐguǒ фрукты; 药水 yàoshuǐ микстура
199 [wàn] десять тысяч, <фамилия>; 万岁 wànsuì долгой жизни
[Mò] 万俟 Mòqí Моци <фамилия>
200 [shì] (=市场 shìchǎng) рынок, (=城市 chéngshì) город
Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.