Экспресс в 2018 год

Инфографика с сайта CCTV о прошедшем 2017 году:

开往kāi wǎng2018èr líng yī bāde高铁gāo tiě

мчащийся в 2018 год скоростной поезд/ (в прошедшем году открылись 4 линии: Скоростная железная дорога Баоцзи — Ланьчжоу, Скоростная железная дорога Сиань — Чэнду, Скоростная железная дорога Цзинань — Шицзячжуан, Скоростная железная дорога Ухань — Цзюцзян, скорость на этих путях 250 км/ч) // 复兴号 (Возрождение», «Фусин», китайский стандартный высокоскоростной поезд) на скоростной железной дороге Пекин-Шанхай движется теперь со скоростью 350 км/ч

咱们zánmen走进zǒujìnxīn时代shídàile

(мы вступили в новую эру) // на красной книжечке написано 十九大报告 (отчет по XIX Всекитайскому съезду КПК)

中国Zhōngguózhìzào

(маленькая игра слов с омонимами: дальнейший переход от 中国制造/Made in China/ к 中国智造/China smart/) // 港珠澳大桥 (Мост Гонконг — Чжухай — Макао) к 20-тилетию возвращения Гонконга

朱日和zhūrìhé阅兵yuè bīng

(военный парад на полигоне Чжужихэ во Внутренней Монголии, так отпраздновали 90 лет со дня создания Народно-освободительной армии Китая) // 野战化,实战化的沙场点兵 /проведение парада на поле боя в полевых, реальных условиях/ // 真是厉害了我的宾哥哥们 (перифраз популярной фразы, которая пошла от стримеров 厉害了我的哥, который акцентирует на 厉害了, примерный перевод: вот дают наши родные солдатушки)

- Благодарность героям-военным, работающем на первой линии фронта спасательный работ после землятресения в 九寨沟 (Цзючжайгоу, заповедник на северо-востоке провинции Сычуань) 8 августа 2017 года. В этот заповедник в принципе опасно ездить в сезон дождей в июле-августе, после землятресения погребенными остались два озера...

xīn四大发明sì dà fāmíng

/ четыре великих новых изобретений/ это 高铁 (скоростная ж/д)、扫码支付 (оплата по QR-коду)、共享单车 (шэринговые велосипеды)、网购 (интернет-торговля)
健康jiànkāng管理guǎnlǐ
теперь всем людям за 65 лет будет бесплатно предоставляться пакет услуг по 健康管理/медицинский контроль/ которая включает в себя 体检/мед. осмотр/

- 乖 /послушный/ (в качестве обращения к детям, иногда используется в мемах) 麻麻 /слово мама другим тоном, передает милую интонацию/ // Теперь по обновленной политике 两免一补/два бесплатных пункта и одна компенсация/ (бесплатные учебники, компенсация сборов, денежная помощь) в отношении школьников из бедных семей по программе обязательного образования в городах и селах детям стало легче переходить из одной школы в другую со своими родителями 农民工 /рабочие-мигранты из сельской местности/, поскольку "деньги (выплаты) идут теперь за человеком" (钱随人走)

- 告别单身,过年回家不用怕了 耶 /попрощался с холостой жизнью, теперь не страшно возвращаться в домой встречать нг :v: / 国务院 выпустил документ, касающихся молодых людей 14-35 лет с 2016 по 2015 года, помимо пункта о 婚恋交友/любовь и брак, поиска друзей/ есть пункты, касающихся экологии мысли, здоровья, морали и интеграции. Сам этот пункт касается привития правильных понятий, воспитания чувств, создания надежных площадок, минимализирующих риски в этой области
- Кассовые сборы фильма 战狼2/Wolf Warrior 2/ составили 5 млрд., а права на выпуск этого сериала 白夜追凶 /Day and Night/ за пределами Китая выкупил Netflix.

- 请开始你的表演 /пожалуйста, начинайте свое представление/ (еще одна популярная фраза в интернет пространстве Китая) - 你有freestyle吗?/ популярное интернет выражение, бывает также вариант в виде риторического вопроса 你没有freestyle吗?означающее что-то типа "насколько ты крут? умеешь ли импровизировать?"/

Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.