Подкасты

  • Во имя народа

    Уровень: Синоликбез
    01.10.2017
    В этом выпуске "Синоликбеза" мы с Вэйи поделились впечатлениями от просмотра популярного современного сериала 人民的名义 или "Во имя народа". В подкасте мы рассказали об очень часто встречаемых словах и выражениях сериала, его персонажах и пр.
    Комментарии: (2)
  • Добавь меня в вичате

    Уровень: Чайник
    16.09.2017
    Технологии шагнули вперед, и язык вместе с ними. Однако авторы учебников, кажется, считают, что современные речевые образования не столь важны для освещения. Мы же считаем совсем иначе, речь пойдет про мобильники, вичат и прочее.
    Комментарии: (0)
  • Сколько конфет в кармане

    Уровень: Неофит
    06.09.2017
    Когда-нибудь чувствовали себя глупо после ответа неправильно на очевидный вопрос? Персонажи этого анекдота вряд ли! Зато они нам помогут узнать для чего все-таки нужен этот 都, а еще будут примеры глагола "давать" или 给. В самый раз для начинающих.
    Комментарии: (0)
  • Заплутал

    Уровень: Чайник
    02.08.2017
    Нам не хотелось бы, чтобы вы попадали в такую ситуацию в незнакомой стране, речь про заблудиться. Но так или иначе нужно уметь с такой ситуацией - пусть и гипотетической - справиться. В этом уроке мы вам поможем.
    Комментарии: (3)
  • 三生三世观后感

    Уровень: Синоликбез
    14.07.2017
    观后感 - значит впечатление от просмотра, а в данном случае от просмотра все еще очень популярного в Китае сериала 三生三世十里桃花 (который мы просмотрели полностью). Кстати, скоро на волне успеха сериала выйдет еще и фильм. Чтобы быть в курсе - слушаем подкаст!
    Комментарии: (0)
  • Пес в мешке

    Уровень: Неофит
    12.07.2017
    В диалоге довольно распространенная ситуация в Китае последние годы. Люди просто не всегда могут нормально подумать перед тем, как заводить домашнее животное. Кстати, хаски безумно милые, но в жару им, конечно, тяжко в Китае.
    Комментарии: (6)
  • Предпочтения в кухне

    Уровень: Чайник
    05.06.2017
    Еда - одна из наших любимых тем. Если речь заходит про китайские кухни, нам есть что рассказать и чем поделиться. В этом же уроке мы разбираем соответствующий вокабуляр. Главным образом для новичков.
    Комментарии: (2)
  • Как пройти в библиотеку

    Уровень: Неофит
    31.05.2017
    Ок, мы знаем как задавать вопросы как куда-то пройти, где что находится. Но поймем ли мы то, что нам ответят? - вот в чем вопрос. В этом подкасте мы в первый постараемся обыграть такую ситуацию.
    Комментарии: (7)
  • Выше Джордана

    Уровень: Неофит
    23.05.2017
    Довольно подробно разобрали лексику данного урока, а еще затронули один интересный фразеологизм 吹牛. Из урока вы узнаете, что это значит. Рассказываем как правильно говорить о росте, а также о стандартах "высокого" роста в Китае :)
    Комментарии: (4)
  • Чай-кофе-потанцуем

    Уровень: Неофит
    21.05.2017
    Будучи в ресторане или кафе, новички могут попрактиковаться в устном китайском. Благо вокабуляр для этого обширный не нужен. Предложения короткие, а слова простые. Слушаем, учим и пьем чаек-кофеек!
    Комментарии: (4)
Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Также вы можете добавить свой комментарий.